Bartók III 1139 | Neveďeu som čera večer

Text: 
Neveďeu som čera večer
4 words

Podobné písně

Bartók III 1142b | Čera večer som ňeveďeu že ja (100%)
Čera večer som ňeveďeu, že ja voják buďem

Bartók III 1139 | Neveďeu som čera večer (100%)
Neveďeu som čera večer

Galko 3/089 | Jedz kašu, nedúchaj (97%)
Jedz kašu, nedúchaj, na perinu nebúchaj! [: Ako by nebúchau, keď som ďouča zanuchau. :] Ja som nevyberau v nedelu na tanci, [: leš som ja vyberau v poli medzi ženci. :] Škoda ťa, Janíčok, škoda ťa nastokrát, [: že si si nevedeu krajšuo douča vybrat’. :] V nedelu na tanci každá pripravená, [: v poli medzi ženci chodí opustená. :]

Bartoš 1901 / 1279 | Jaký frištuk taká večera (3%)
Jaký frištuk, taká večera, včéra była husa pečená, aľe dneskaj ráno, preveľice máło. Ježišmaria.

Bartók III 1299 | Keď son išla čera večer z (3%)
Keď son išla čera večer z pánskiho

Bartók III 1376a | Keď som išla čera večer z (3%)
Keď som išla, čera večer z tanca

Bartók III 1092a | Keď som išieu včera večer z (3%)
Keď som išieu včera večer z Podolia

Bartók III 1255b | Ďe si milá včera večer bola (3%)
Ďe si milá, včera večer bola

Sušil 1506 | Katerinko Katerinko moja (3%)
Katerinko, Katerinko moja, nebylo ťa včera večer doma. »Já jsem byla v zeleném hájičku, žala jsem si pro krávy travičku. Dyž nažala, nóšu navázala, na pravú stranu sa podívala. Poď, šohaju, poď ty z pravej strany, zazvihneš mně nóšu rosnej trávy.« Tažší tráva, než byla otava, nač si, milá, nač si tolé brala? »Já jsem brala ke svojej libosti, abych měla pro své krávy dosti.«

Sušil 0012 | Ai pošla nám panenka Maria (3%)
Ai, pošla nám panenka Maria, pošla ona zrana do kostela. Potkala ju svata Alžbětyja, kaj tež iděš, sestřičko ma mila? A ja idu, sestro, do kostela, posluchať mše, svateho nešpora.1) Nechoď ty tam, sestřičko ma milá, bo sem ja tam včeraj večer byla. Lide tam o tobě povědaji, ba i z toho velku radost maji, že maš zrodiť Pana Jezu Krista, po porodu maš byť panna čista. Kterak by to, sestro, mohlo byti, abych měla Krista poroditi, po porodu čistu pannu byti? Jak živa sem muže něpoznala, ani tež sem na mysli něměla. Maš ty syna, maš ho poroditi, po porodu čistu pannu byti. A o tobě, sestřičko, pravija, že porodiš, to svateho Jana. Sestry sobě ruky podavaly, pacholatka v životech plesaly.2) Pověz ty mně, mily svaty Jane, kdy tvojeho narozeni budě? Budě mi ho střed milého léta, budě hojnost po všem světě květa. Budě kvitnuť rež, ba i pšenica, budě spivať ptáček křepelica. Pověz ty mně,3) mily Kriste Pane, kdy tvojeho narozeni budě? Buděť mi ho na ty slavne hody, jak zamrznu po všem světě vody. Něuvidi ptačka křepelice, edem same zimne metelice.4)

Bartoš 1901 / 1015 | A kdě si ty Anduľinko (3%)
A kdě si ty [: Anduľinko boła :] Anduľinko boła. Něboło ťa [: včéra večér doma :] včéra večér doma. Pásła som já [: na doľině krávy :] na doľině krávy. Sedem roků [: tráva něnarostła :] tráva něnarostła. Na ten ósmý [: jatěľinka zrostła :] jatěľinka zrostła. Boło tobě [: Anduľinko něspať :] Anduľinko něspať. Mohła tobě [: jatěľinka zustať :] jatěľinka zustať.

Pomozte nám databázi lidových písní rozšířit!

Vážení návštěvníci stránek FolkSong.eu,

Neustále se snažíme rozšiřovat databázi o další písně a velmi vítáme zájem o spolupráci. Našim spolupracovníkům též nabízíme rozšířený přístup do databáze.

Plný přístup k vyhledávání a k doprovodným obrazovým materiálům lze získat mj. tím, že se stanete spolupracovníky projektu a pomůžete při editaci textů z počítačově přečtené tištěné edice. Možné jsou i další formy spolupráce, např. editace melodií či přispění zvukovými nahrávkami, atd.

V případě zájmu o spolupráci mi napište skrze kontaktní formulář a obdržíte bližší instrukce k přispění do databáze a snadnému získání přístupu k úplným výsledkům vyhledávání a k obrazovým materiálům (faksimile vybraných sbírek).

Vítáni jsou též akademičtí či soukromí badatelé, kteří mohou z databáze čerpat informace a specializované analýzy melodií i textů pro své publikace - napište mi se žádostí o rozšířený přístup.

Pro bližší informace o spolupráci klikněte zde.
Těším se na spolupráci!

Jan Koláček, autor projektu

Jak citovat

"Bartók III 1139 | Neveďeu som čera večer", FolkSong.eu - Online katalog lidových písní, ed. Jan Koláček (datum přístupu: 20 Dub 2024), URL: http://folksong.eu/cs/song/13901