Kolberg 02 / K0290

@3/8$xF {6'G*6'B*8''D*8''D}/*{6x''C*6''D*8'B*8'G}/*{8''C*8'A*8'G}/*{6'D*6'F*}4'G/*{6'D*6'F*8'G*8'B}/*{6''C*6''C*8'B*8'G}/*{8''C*8'A*8'G}/*{6'D*6'F*}4'G/*{6'G*6'B*8''D*8n''F}/*{6n''F*6''G*8b''E*8''C}/*{8n''F*8''D*8''C}/*{6''D*6''F*}4''G/*{6''D*6'B*8''D*8n''F}/*{6n''F*6''G*8b''E*8''C}/*{6''D*6'B*8'G*6n''F*6b''E*6''D}/*{8''C*}4''D/*
Text: 
Nie wola mnie za starego
Page: 
219
4 words

Podobné písně

Sušil 0011 | Byla cesta byla ušlapaná (100%)
[: Byla cesta, byla ušlapaná, :] kdo ju šlapal? Matka Krista Pána. Postřetla ju tam svatá Alžběta: Kam ty kráčíš, sestřičko má milá? Kráčím, sestro, kráčím do kostela, poslúchat mše, svatého nešpora. Nechoď, sestro, nechoď do kostela, povidajú, že porodíš syna. Máš ho zrodit na ty slavné hody, když zamrznú v studenenkách vody. A co by to za novina byla, kdyby panna syna porodila! Porodila v ty vánoční hody, co zamrzly všecky všady vody. Není ptáčka, ani křepelice, samé zimy, samé metelice. Edem jedna voda nezamrzla, kde Maria pro vodu chodila, by Ježišku kúpel udělala.

Galko 1/133 | Hej, mamičko, vydajže ma (74%)
Hej, mamičko, vydajže ma, za starého nedajže ma, bo je starý sivá brada, nebudzem ho mala rada.

Galko 1/371 | Za vodou, na tej druhej strane (74%)
Za vodou, za vodou, na tej druhej strane, mám tam frajerôčku (mám ja tam dievčatko), čo mi dobre praje. Dala mi pierečko, bolo to pierečko, navrchu zlatý list, vprostredku srdiečko. Načo si mi, milá, to pierečko dala, keď mi biela ruža z neho opršala, Biela opršala, červená uvadla; teraz si mi, milá, od srdca odpadla. Od srdca, od srdca, od mej sitkej vôli, jako to jablčko od sladkej jabloni. Keď sa to jablčko štebetkou obráti, tak sa moje srdce k tvojmu prinavráti.

Bartoš 1901 / 0623 | Ta Tučapská dědina (74%)
Ta Tučapská dědina mezi pěkném stromovím, a já tam mám potěšení, a já tam mám potěšení aľe za ním nechodím.

Bartoš 1901 / 0622 | Ta Nečická dědina (74%)
Ta Nečická dědina mezi samém stromovím, [: měł sem já tam gaľánečku :] a už za ňó nechodím. Chodijó tam dvá jiní, ti nejsó tak upřimní, [: dé si pozor, ma panenko, :] jeden tě z nich ošidí. Ošidí tě jedenkráť, dvakráť, třikráť, štyrykráť, [: ošidí tě, má panenko, :] ošidí tě nastokráť. Dyž sem měła osnást ľet, ošidiła sem jich pět, [: ešče tebe šiditi mám :] aľe to neuděłám. Na to sem se učiła a do škoły chodiła, [: abych já ty młádenečky :] černooké šidiła.

Erben 2/451 | Tesknosti mně jdou (74%)
Tesknosti mně jdou, jedna za druhou: že jsem se rozloučil včera s mou milou. Dala’s mně šátek, já ho eště mám: až pojedu vorat, já ho zavorám. Já ho zavorám do černý země: nedostaneš, holka, šátek ani mě. Dala’s mně prsten, já ho eště mám: až pojedu vorat, já ho závorám. Já ho závorám od meze k mezi: žádnej se nedoví, kde prsten leží!

Sušil 1364 | Co mně žalujete (74%)
Co mně žalujete na tu moju ženu? [: Dyť jsem si ju nevzal za děvku služebnú. :] Služebná děvečka musí ráno vstáti, [: a moja ženička može si pospati. :] Služebná děvečka musí na trávu jít, [: a moja ženička može si povolit. :] Služebná děvečka na robotu chodí, [: a moja ženička se mnú se provodí. :]

Sušil 1365 | Dřime se mi dřime (74%)
Dřime se mi, dřime, ba i se mi spač chce, něřekla mi jeho matka: Nevěsto, uklaď se. Ale ona řekla: Nevěstečko moja, nažni travy, vydoj kravy, vyžeň jich do pola. Ja krav něvyženu, bo jich něnahnala, bo ja při svojej mačičce do rana lehala! Do rana’s lehala, dys uboha byla, směla si ty se to vydať za mojeho syna? A vyšla do sině, oblela se sluzmi: Nemušu ja tu zavazač pod vašimi dveřmi. Ončič vyšel za ňu, utřel ji to ličko: Což tak plačeš, lamentuješ, ty moja ženičko? Vyšla přede vrata, chyčila se plota: A čijam ja teraz je, uboha sirota. A čija bys byla? Dy jsi ene moja, viš, dychmy se slubovali, minul roček včera.

Bartoš 1901 / 0616 | A já som děvečka chudobnej mamičky (74%)
A já som děvečka chudobnej mamičky, [: a já by som tančiła, treba bych páľenky nepiła. :] Prišła do krčmičky, stanula u dverí, její miłý tancuje, Boha sa [: nebojí :] koło niej sa otierá, iné do tanečku pobierá. Po čo si ty prišło, oškľivé stvorení, šak sa mi už omrzeło to tvoje [: chodzení :] mohło si ty doma byt, mojeho srdenka nermútit Do domečku přišła, sedła na łavečku, [: załomiła ručičkú za svoju boľestnú hłavičku. :]

Erben 2/452 | Jeničku bloudíš (74%)
Jeničku, bloudíš, že za mnou chodíš: já už mám jiného, ty o tom nevíš. „Která je bodná, víc hochů nemá; má svého milého a je mu věrné.“ Dítě mé milé! netrap mne dýle: jest-li mé ráda máš, řekni upřímně. „Což je to platno ráda tě míti: když si mne nemíníš upřímně vzíti!“

Erben 2/459 | U Kláštera pole (74%)
U Kláštera pole samy zelí, já tam po něm hledal potěšení: cely jsem poličko vobešel, potěšení jsem tam nenašel. U Kláštera pole samej jetel, já tam po něm běžel, jak by letěl: běžel jsem já k jednej panence, aby nešidila mládence. Dala jsi mně šátek za sednáčník, jako bych byl ňákej karabáčník: jen ty si nech šátek pro sebe, nestojím já, holka, vo tebe! Dala jsi mně šátek, zas ho vzala, jakou’s mi to hanbu udělala!? nic ty mně, panenko, netrucuj: pantoflíčky sobě vypucuj! Do Bechyně cesta samej jetel, já jsem po ní běžel, jen jsem letěl: jenom ty mně, má panenko, netrucuj, radši ty mně mý botičky vypucuj. Do Lázně je cesta ještě lepší, šla tam má panenka nejmilejší: jenom ty mně, má panenko, netrucuj, radši ty mně mý botičky vypucuj. K Radvanovu cesta zelená se, je tam hezká holka, nevdává se; vdávej ty se, má panenko, nebo ne, co je mně už jedenkráte do tebe!

Pomozte nám databázi lidových písní rozšířit!

Vážení návštěvníci stránek FolkSong.eu,

Neustále se snažíme rozšiřovat databázi o další písně a velmi vítáme zájem o spolupráci. Našim spolupracovníkům též nabízíme rozšířený přístup do databáze.

Plný přístup k vyhledávání a k doprovodným obrazovým materiálům lze získat mj. tím, že se stanete spolupracovníky projektu a pomůžete při editaci textů z počítačově přečtené tištěné edice. Možné jsou i další formy spolupráce, např. editace melodií či přispění zvukovými nahrávkami, atd.

V případě zájmu o spolupráci mi napište skrze kontaktní formulář a obdržíte bližší instrukce k přispění do databáze a snadnému získání přístupu k úplným výsledkům vyhledávání a k obrazovým materiálům (faksimile vybraných sbírek).

Vítáni jsou též akademičtí či soukromí badatelé, kteří mohou z databáze čerpat informace a specializované analýzy melodií i textů pro své publikace - napište mi se žádostí o rozšířený přístup.

Pro bližší informace o spolupráci klikněte zde.
Těším se na spolupráci!

Jan Koláček, autor projektu

Jak citovat

"Kolberg 02 / K0290", FolkSong.eu - Online katalog lidových písní, ed. Jan Koláček (datum přístupu: 18 Dub 2025), URL: http://folksong.eu/cs/song/11313