Kolberg 02 / K0089

@3/8$xF {8'A*8'A*8'B}/*{8'B*}4''C/*{8''E*8''D*6''D*6''C*6'B}/*{8'A*}4'G/*{8'A*8'A*8'B}/*{8''C*}4''D/*4''C*{6b'B*6b'A}/*{8'G*8-*8-}/*{8''C*8''D*6''C*6'B}/*{8'G*}4'A/*{8''C*8''D*6''C*6'B}/*{8'A*}4'G/*{8'A*8'A*8'B}/*{8''C*}4''D/*4''C*{6b'B*6b'A}/*{8'G*8-*8-}/*
Text: 
Oj dobranocna wele pol nocka
Page: 
76
4 words

Similar songs

Smutný 23/047 | Nočka milé nočka kebys byla dvěma (100%)
Nočka, milé nočka, kebys byla dvěma

Smutný 31/013 | Nočka milá nočka kebys byla dvěma (100%)
Nočka, milá nočka, kebys byla dvěma

Galko 1/490 | Štyri hodinky do dňa (100%)
Štyri hodinky do dňa, má milá, odprevaď ma za vaše humenečká, budeš mi milenôčka. Bodaj ten kohút zblúdil, čo ma tej noci zbudil; teraz je nôcka malá, nič som sa nevyspala.

Černík 1908 / 148 | Ej, umřela mi (22%)
Ej, umrela mi žena, už som vdovec, dal som ju pochovac do Banovec. Kopali jéj jamu dva mládenci, němohli vykopac do pól noci. Vykopali jamu až do pása, tam je moja žena a jéj krása.

Bartoš 1901 / 0014 | Ked som išiel cez ty hory (22%)
Ked som išiel cez ty hory a tým hájkom borovým, postreteł som švarné dziéuča, pod viénkom zeľeným. Dał som sa s ným zhováraty, až do rána byéłého, a ked boło byéłé ráno, išieł som od neho. Ešče som sa zpátky vrácił, už ho doma neboło, zakľopał som na okyénko, otvorit my nesceło. Dze si, myłá, dze si boła, ked ta doma neboło, prišiel som sa já odebrat, ščastyé ty vynšovat. Jaké ščastyé my vynšuješ, šak si ty cełý život môj, ked zanecháš svoju myłú, zanechá tebe Bôh. Ty fałešná fałešnyco, aj fałešné joči máš, ščera si sa zhovárała a neskaj ma nepoznáš. Už to jináč byt nemôže, rozłúčit sa mosíme, na tú našu vernú lásku zabývat mosíme. Ked sa jony rozłúčiľi, ručenku mu podała, a od veľikéj žiałosty palla a umreła. A ked boło mŕtvé ceło, na marách połožené, tak ju ony zprovádzaľi, až do matky zeme. A ked boło o pôl noci, k téj dvanástéj hodyne, prišła myłá ku myłému, stáła mu u postele. Neľakaj sa, ty môj myłý, vydýš svoju rodynu, prišła som ta já naščívyt, aj tvoju mladú ženu. Neľen tvoju mładú ženu, a i tebe samého, nebudeš mat v svete pokoj, až do dna súdného.

Galko 1/052 | Zaspievaj, slávičku, v zelenom (22%)
Zaspievaj, slávičku, [: v zelenom hájičku, :] a ja si zaspievam k milej po chodníčku. Dobre tebe, milá, [: na perinách ležať, :] ale mne je ťažko cez tie vŕšky bežať. Stúpaj, koník, stúpaj, [: stúpaj pomalíčky, :] žeby sme dnes došli k tej mojej Aničky. Veselo, koníček, [: veselo aj skokom, :] dones ma skoro k nej, dám ti obrok potom. Veselo, koníček, [: už sme na pol ceste, :] dones ma skoro k nej, prisypem ti ešte. Cesta, milá cesta, [: či ťa skoro prejdem, :] frajerečka moja, či ťa zdravú nájdem? Zdravú ju ty najdeš, [: neverí ťa dočkať, :] zažiadalo sa jej tvoje líčka bozkať.

Galko 1/465a | Nevidel som nikdy, čo som valach (21%)
Nevidel som nikdy, čo som valach, dievky, jak bola Dora naša, keď išla zo salaša. (Cent syra zožrala, sud urdy vlokala, tá istá Dora naša, keď išla zo salaša. Jako mech fučala, jak gajdy zdýmala, tá istá Dora atď. Jak žaba sedela, ani nevidela, tá istá Dora atď. Na zem sa zvalila, jak stará kobyla, tá istá Dora atď. Ani nezvedela, keď sa rozpučila, tá istá Dora atď. Zo všech strán sičala, pol sveta zaliala, tá istá Dora atď.)

Galko 1/435 | Mala som frajera ako hus bieleho (21%)
Mala som frajera ako hus bieleho, ale mi zaletel do poľa šíreho. Mala som frajera sedmorakej krásy; líčka mal rapavé, kučeravé vlasy. Mala som frajera, a to robotníka, keď išiel do hory, rúbal tri dni pníka. Mala som frajera z dolnieho majera, ale mal okále ako pol taniera. Mala som frajera z hornieho majera, kočiša, kuchára, kuchtu, furajtára; jeden z nich je ťuťmák a druhý je chmulo, tretí je kolodej a štvrtý je trulo. Mám zase frajera, i dneská i včera, bieleho ako hus, aleje Talafús. Suseda, suseda, zatváraj si mačke, nech mi tu nerobia frajerom prekážke.

Galko 1/200 | Na prievoze stála, žalostne (21%)
Na prievoze stála, žalostne plakala: Prevez, prevez, prievozníčku, dám ti pol toliara. Nemala čím platiť, musela sa vrátiť, musela tá švárna panna milého utratiť. Šiel jej milý z vojny všetok dorúbaný; tam za vodou v čiernej zemi leží zahrabaný. Chcela ho videti, s ním sa potešiti, jeho hlávku dorúbanú šatkou obviazati.

Černík 1908 / 150 | Ej něscem (21%)
Něscem páleného, ano borovičky, radšej sa napijem studenéj vodzičky. Něscem syra, miadu, leš scem ženu mladú, lepšja žena mladá, leš pól vinohrada. Vinohrad sebere, lebo nězarodzí, mojéj mladéj ženě nihdo něuškodzí.

Galko 1/465b | Nikdy som nevidel, čo som valach (21%)
Nikdy som nevidel, čo som valach, dievky, jak bola Dora naša, keď išla zo salaša. (Cent syra zožrala, sud urdy vlokala, tá istá Dora naša, keď išla zo salaša. Jako mech fučala, jak gajdy zdýmala, tá istá Dora atď. Jak žaba sedela, ani nevidela, tá istá Dora atď. Na zem sa zvalila, jak stará kobyla, tá istá Dora atď. Ani nezvedela, keď sa rozpučila, tá istá Dora atď. Zo všech strán sičala, pol sveta zaliala, tá istá Dora atď.)

Pomozte nám databázi lidových písní rozšířit!

Vážení návštěvníci stránek FolkSong.eu,

Neustále se snažíme rozšiřovat databázi o další písně a velmi vítáme zájem o spolupráci. Našim spolupracovníkům též nabízíme rozšířený přístup do databáze.

Plný přístup k vyhledávání a k doprovodným obrazovým materiálům lze získat mj. tím, že se stanete spolupracovníky projektu a pomůžete při editaci textů z počítačově přečtené tištěné edice. Možné jsou i další formy spolupráce, např. editace melodií či přispění zvukovými nahrávkami, atd.

V případě zájmu o spolupráci mi napište skrze kontaktní formulář a obdržíte bližší instrukce k přispění do databáze a snadnému získání přístupu k úplným výsledkům vyhledávání a k obrazovým materiálům (faksimile vybraných sbírek).

Vítáni jsou též akademičtí či soukromí badatelé, kteří mohou z databáze čerpat informace a specializované analýzy melodií i textů pro své publikace - napište mi se žádostí o rozšířený přístup.

Pro bližší informace o spolupráci klikněte zde.
Těším se na spolupráci!

Jan Koláček, autor projektu

How to cite

"Kolberg 02 / K0089", FolkSong.eu - Online Folk Song Catalogue, ed. Jan Koláček (accession date: 26 Apr 2025), URL: http://folksong.eu/en/node/11204