Vím já jeden pivovárek,
vaříval tam Váša sládek.
Dobré pivo vařívával,
hezké holky milovával.
Dorna byla nejhezčejší,
všem mládencům nejmilejší.
Věnce vila, nedovila,
než dovila, syna měla.
„Vášo sládku! co mám dělat?
mám-li tomu smrt udělat?“
„Dělej, Dorno, jak rozumíš,
jenom ať se neprozradíš!“
Vzala hedbávnou tkaničku,1)
podvázala mu hlavičku.
Pod jabloň jej zakopala,
ručička mu vykoukala.
Panské děvče ji vidělo,
šlo nahoru, povědělo:
„Panímámo! zlá novina:
Dorna uškrtila syna.
Vzala hedbávnou tkaničku,
podvázala mu hlavičku.
Do zahrádky zakopala,
suchým listím přisypala!“
„Jdi, mé dítě, jdi mi dolů,
ať jde Dorna hned nahoru!
Vítám té, má služebnice,
svého syna vražednice!“
„A já žádná vražednice,
pánova jsem služebnice!“
„Jdi, mé dítě, pro faráře,
který pannám ruce váže,
a jich více nerozváže.
Jdi, mé dítě, pro purkmistra,
který vozí panny z města!“
Už Dorničku, už ji vezou,
radní páni za ní jedou.
Když přijeli k šibenici,
dal se s Dornou kat do řeči:
„Chceš, Dorničko, chceš má býti?
chci si tebe vykoupiti:
Žejdlík dukátů za tě dám,
druhý k tomu ještě přidám!“
„Když jsem nebyla sládkovou,
nechci také být katovou! 2)
Dělej, kate, co máš dělat,
nedej mi tu dlouho čekat.
Já jsem tu smrt zasloužila,
tři syny jsem uškrtila:
Ten jeden byl s panem králem,
ten druhý byl s radním pánem,
ten třetí byl s Vášou sládkem.“
Kat se točí na botičce, 3)
už hlavička na trávníce.
Lámejte chvojku zelenou,
přikrejte tu krev červenou,
Aby vrány nekvákály,
a mládenci neplakali.
Jedna vrána zakvákala,
sto mládenců rozplakala.
1) Dorna dolů hned běžela,
zlatou šňůru z truhly vzala.
Syna svého uškrtila,
do zahrádky zakopala.
2) S místem k tomuto podobným potkáváme se v jednom variantu
písně polské: Matka vražednice (K. W. Wójcicki Tom. I. str. 92), jenž takto
zní:
„Oj, chceszžc ty, burmistrzówno,
moja byé?
móglbym ja cię od téj męki wyzwolié.“
Oj! nie byla moja matka pánowa,
i ja též nie mysle byé katowa:
Ano i z jedné písně slovenské: Vmoriteljka (St. Vraz. razd.
I. str. 136) táž myšlénka zaznívá:
„Orša, řeš ti moja biti,
ali češ glavó zgibiti?
„Jaz čem raj glavó zgibiti,
kak pa tvoja biti.“
3) Tu kat celý rozzlobený
stal ji hlavu bez prodlení.
Sekejte trávu zelenou,
přikrejte tu krev červenou atd.