Bartók III 1275b | Predo dvermi zelenie jahodi

Text: 
Predo dvermi zelenie jahodi
4 words

Podobné písně

Bartók III 1275b | Predo dvermi zelenie jahodi (100%)
Predo dvermi zelenie jahodi

Galko 1/445 | Chodí šuhaj po ulici (82%)
Chodí šuhaj po ulici, pekne si spieva, švárne dievča pod oblokom jeho počúva. Výndi, matko, predo dvere, zhováraj sa s ním, až si izbu a i pitvor pekne vyčistím.

Galko 1/385 | Stojí šuhaj na ulici (82%)
Stojí šuhaj na ulici, má klobúčik na hlave, a milá mu predo dvermi, (milá stojí predo dvermi) on sa na ňu neozre. Kamarát mu ukazuje: tamto jestiť tvá milá. (kde mu stojí premilá) Ach, prosím ťa neukazuj, (Prosím, braček neukazuj,) na ňu hľadeť nebudu. (tá sa mi znepáčila.) Však som ťa ja neprosila, žeby si k nám chodieval, ani listy nepísala, žeby si ma miloval. Mal si dvere otvorené, do lásky srdce mého, ale sa ti už zavreli, nevejdeš viac do neho. Mal si dosti (vernú) prepeličku, neznal si ju šanovať; prepelička sa splašila nechcela (prestala) ťa milovať. Sedem rečí, desať kročí, a to vše pre mamilú, už je našej láske koniec, ty si tomu príčinu.

Galko 1/147 | Popri fare môstok kolimbá sa (81%)
[: : Popri fare môstok : :] [: kolimbá sa, :] [: : pod ním ďatelinka : :] [: zelená sa. :] [: : Ďatelinka drobná, : :] [: nekosená; :] [: : už je moja milá : :] [: odvedená. :] [: : Kto si ju odviedol, : :] [: nech si ju má; :] [: : nech sa len predo mňou : :] [: neobjíma. :] [: : Objímaj, objímaj : :] [: vo dne v noci ; :] [: : nech ťa len nevidia : :] [: moje oči. :] ([: : Bo keďby videli : :] [: moje oči, :] [: : plakali by ony : :] [: vo dne v noci. :])

Galko 3/092 | Na lužňanskom moste tráva roste (80%)
[: Na lužňanskom moste :] [: tráva roste. :] [: Tráva, ďatelina :] [: neskosená, :] už je moja milá, holubienka sivá, [: odvedená. :] [: Ktože ju odviedou, :] [: nechže ju má, :] [: nechže ju predo mnou :] [: neobjíma. :] [: Nechže ju objíma :] [: vo dne v noci, :] [: nech im bude pán boh :] [: na pomoci. :]

Galko 1/399 | Rabovali Ťurci až do Bielej hory (80%)
Rabovali Ťurci až po Biele hory, [: zvolenskej richtárky :] dve deti zajali. Šudy Katarinku do hintova dali, [: Ludy Tomášeka :] pod koč uviazali. A keď oni prišli do ťureckej zemi, [: Šudy Katarinku :] do svetlici dali. Šudy Katarinku do vrchnej svetlici, [: Ludy Tomášeka :] do spodnej temnici. Šudy Katarinka, má sestra premilá, [: ak ti bude dobre, :] nezabudni na mňa. Šudy Katarina v sriebre, zlate šila (žila), [: od veľkej dobroty :] na brata zabudla. Len na siedmy rôčok prisniu sa jej sníčok, [: že z jej pravej rúčky :] vyleteu holubčok. Šudy Katarína, ako ráno stala, [: dlho nemeškala, :] hneď k snáru bežala. Snáričok, snáričok, povedz mi ten sníčok, [: že mi z pravej rúčky :] vyleteu holubčok. Zomrie ti mamička, alebo tatičok, [: alebo sestrička, :] alebo bratíčok. Šudy Katarina dlho nemeškala, [: od spodnej temnici :] kľúče zhľadúvala. Ludy, Tomáš, Ludy, môj bračok úprimný, [: či si ešte živý :] a či si už mrtvý? Živy, sestra, živý, dopoly umretý, [: moje biele nohy :] po kolená v zemi. V mojich čiernych očiach žaby škrkútajú, [: v mojich žltých vlasoch :] myši hniezda majú. Ludy Tomáš, Ludy, môj bračok úprimný, [: či len tu budeme, :] či domov pôjdeme? Domov, sestra moja, k tej našej materi, [: žeby som neumreu :] v tej ťureckej zemi. A keď oni prišli do svojej krajiny, [: pýtali si nocľah :] od svojej materi. V izbe vám já nedám, tam veľa hostí mám, [: v komore vám nedám, :] tam veľa sriebra mám. Dajteže nám, dajte, aspoň predo dverci, [: aspoň predo dverci, :] na hnilom pazderci. Tam vám ver’ já už dám, lebo tam nič nemám, [: tam vám ver’ já už dám, :] lebo tam nič nemám. Ludy Tomáš, Ludy umreu už do rána, [: Šudy Katarinka :] tak ho nariekala: Ludy Tomáš, Ludy, môj bračok úprimný, [: keby si bou umreu :] v tej ťureckej zemi! Tam by si bou ležau v hodbábnej posteli, [: pri tvojej materi :] na hnilom pazderí. Deti moje, deti, vy nešťasnie deti, [: prečo ste sa vy mne :] nedali poznati? Bola by som vás já zlatom obkopala, [: zlatom obkopala, :] sriebrom obsypala. Šudy Katarinka v sriebre, zlate žije, [: a Ludy Tomášek :] v čiernej zemi hnije.

Galko 1/262 | Ďatelinka drobná, neskosená (80%)
[:: Ďatelinka drobná, ::] [: neskosená, :] [:: už je moja milá ::] [: odvedená. :] [:: Kto si ju odviedol, ::] [: nech si ju má, :] [:: nech sa len predo mnou ::] [: neobjíma. :] [:: Objímaj, objímaj ::] [: vo dne v noci. :] [:: nech ťa len nevidia ::] [: moje oči. :]

Sušil 2193 | Hou hou krávy jdou (20%)
Hou, hou, krávy jdou, nesou mlíko pod vodou; A ta naše jalová u božího kostela. Kostel se boří, stodola hoří a ty, panenko, skoč mně do vody pro ty čtyry jahody. Proč bych já tam skákala, svou sukničku mákala? Kde bych si ji sušila? Za kamny v koutku, na zeleném proutku. Proutek se votočí, pár vajíček vyskočí. Má žilečka se šupeří, vaše děvečka mně nevěří. Poženem se do dveří atd.

Sušil 1242 | Půjdeme půjdeme (18%)
Půjdeme, půjdeme, chodníčka nevíme, dobří ludé věďá, oni nám pověďá. Půjdeme, půjdeme přes hory zelené, budeme tam sbírať maliny červené!1) Maliny červené a jahody zralé, už my si vedeme to děvčátko švárné.

Bartók III 1178 | Už dozreli zelenie jahodi (18%)
Už dozreli zelenie jahodi

Smutný 45/067 | Šly děvčata na zelené jahody (18%)
Šly děvčata na zelené jahody

Pomozte nám databázi lidových písní rozšířit!

Vážení návštěvníci stránek FolkSong.eu,

Neustále se snažíme rozšiřovat databázi o další písně a velmi vítáme zájem o spolupráci. Našim spolupracovníkům též nabízíme rozšířený přístup do databáze.

Plný přístup k vyhledávání a k doprovodným obrazovým materiálům lze získat mj. tím, že se stanete spolupracovníky projektu a pomůžete při editaci textů z počítačově přečtené tištěné edice. Možné jsou i další formy spolupráce, např. editace melodií či přispění zvukovými nahrávkami, atd.

V případě zájmu o spolupráci mi napište skrze kontaktní formulář a obdržíte bližší instrukce k přispění do databáze a snadnému získání přístupu k úplným výsledkům vyhledávání a k obrazovým materiálům (faksimile vybraných sbírek).

Vítáni jsou též akademičtí či soukromí badatelé, kteří mohou z databáze čerpat informace a specializované analýzy melodií i textů pro své publikace - napište mi se žádostí o rozšířený přístup.

Pro bližší informace o spolupráci klikněte zde.
Těším se na spolupráci!

Jan Koláček, autor projektu

Jak citovat

"Bartók III 1275b | Predo dvermi zelenie jahodi", FolkSong.eu - Online katalog lidových písní, ed. Jan Koláček (datum přístupu: 02 Dub 2025), URL: http://folksong.eu/song/14047